The novel Hopscotch was first published in Spanish in 1963, translated into English by Gregory Barrasa (Random House, 1966) and all European languages. With this book Cortázar redefines the limits of the novel, being a precursor of the "hyperlink" idea, long before the Internet was born. The book can be read in at least two ways, one being linear and the other following a board, which has a different meaning (plus a section of expendables chapters). With the compilation "The Serpent's Club" - The Jazz to read Hopscotch" the reader has at least two more options, listening to the music organised by chapter. About this book (synopsis) An account of the adventures of one Horacio Oliveira in Paris and in Argentina, and the reinventing of the novel itself. Horacio Oliveira is an Argentinian writer who lives in Paris with his mistress, la Maga, surrounded by a loose-knit circle of bohemian friends who call themselves "The Club". The death of the Maga's child and her disappearance put an end to Oliveira's life of empty pleasures and intellectual acrobatics, and prompts him to return to Buenos Aires, where he works by turns as a salesman, a keeper in a circus, and an attendant in an insane asylum. Hopscotch is the dazzling, freewheeling account of Oliveira's astonishing adventures. |
||



| School of Fish |
| The Serpents Club |
| Hopscotch |
| Dreams of The Chicken |
| Refugee the Musical |
| Inventions |
| Patabusiness |
| Links |
| Fotogalleria |